最近、出張と共に増えたのが英語を使う仕事。
しゃべるというよりかは、メールや、論文を書いたりする事が多いです。
色々本を読んだりしているのですが、やっぱり難しい・・・。
逆に英語を意識するようになって、カタカナ英語が気になるようになりました。
初めてサスティナブルな社会とかいう言葉を聞いた時も
はて、なんだろう?と思ってたんだけども、別に「持続可能な社会」でもいいんじゃないのかな?
もちろん、外来語が全て悪いと言うつもりはないですし、意味が元の言語からずれることもよくあります。
日本人だって海外でおかしな日本語を見るとつい笑ってしまうけど、日本にあふれるヘンな英語を、英語話者は Engrish と呼んで笑っている。
それがおかしいのは間違った英語だからではなく、それが格好良いと思ってやっているサムさからだと思ったりします。